EĞLENCE VE BİLGİ REHBERİM bölümü Hukuk Rehberim / 5755 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Ile Katar Devleti Hükümeti Arasında Askeri Alanda E konusu gösteriliyor Özet:TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KATAR DEVLETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ASKERİ ALANDA EĞİTİM, TEKNİK VE BİLİMSEL İŞ BİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA ...
| |||||||
5755 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Ile Katar Devleti Hükümeti Arasında Askeri Alanda E | Açılış Sayfam Yap | Reklam | Kayıt ol | Konuları Okundu Kabul Et |
| | #1 |
| Yazar Pasaj Yöneticisi | TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KATAR DEVLETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ASKERİ ALANDA EĞİTİM, TEKNİK VE BİLİMSEL İŞ BİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN Kabul Tarihi: 17/4/2008 MADDE 1- (1) 23 Mayıs 2007 tarihinde Ankara’da imzalanan “Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Katar Devleti Hükümeti Arasında Askeri Alanda Eğitim, Teknik ve Bilimsel İş Birliği Anlaşması”nın onaylanması uygun bulunmuştur. MADDE 2- (1) Bu Kanun yayımı tarihinde yürürlüğe girer. MADDE 3- (1) Bu Kanun hükümlerini Bakanlar Kurulu yürütür. TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KATAR DEVLETİ HÜKÜMETİ ARASINDA ASKERİ ALANDA EĞİTİM, TEKNİK VE BİLİMSEL İŞ BİRLİĞİ ANLAŞMASI Her iki tarafın egemenliği temelinde askeri ve güvenlik alanlarında iş birliğini güçlendirmek ve sağlamlaştırmaya yönelik karşılıklı isteklerini gerçekleştirmek için, İki devlet arasında yapılan ve 25/2/2001 yılında Ankara’da imzalanan Güvenlik İş Birliği Anlaşmasına bağlılıklarını teyit ederek, İki devlet arasında askeri eğitim, teknik ve bilim alanlarında daha fazla iş birliği gerçekleştirmek arzusuyla, Aşağıdaki hususlarda mutabakata varmışlardır: MADDE-I AMAÇ MADDE-II TANIMLAR 1. “Gönderen Devlet”, bu Anlaşmanın uygulama amaçları doğrultusunda Kabul Eden Devlete personel, malzeme ve teçhizat gönderen devlet anlamına gelecektir. 2. “Kabul Eden Devlet”, bu Anlaşmanın uygulama amaçları doğrultusunda Gönderen Devlet tarafından gönderilen personel, malzeme ve teçhizatı kabul eden devlet anlamına gelecektir. 3. “Misafir Personel”, bir Tarafın mensubu olup diğer Tarafın topraklarında bulunan ve her iki Tarafın Silahlı Kuvvetleri veya Savunma Bakanlıkları tarafından çıkarılmış askeri kimlik kartlarına sahip askeri/sivil memurlar anlamına gelecektir. 4. “Bakmakla Yükümlü Olunan Aile Bireyleri”, misafir askerî personelin destek için bakmakla yükümlü olduğu eşi ve çocukları anlamına gelecektir. 5. “Kıdemli Askeri/Sivil Memurlar”, misafir personelin, bu Anlaşmanın uygulanması kapsamında diğer tarafın gönderdiği misafir askeri/sivil personelin faaliyetlerine nezaret edecek olan ve her iki Tarafın Silahlı Kuvvetleri veya Savunma Bakanlıkları tarafından çıkarılmış askeri kimlik kartlarına sahip en kıdemli konuk personel anlamına gelecektir. 6. “Amir/Lider”, karargâhın veya müfrezenin komutanı veya askeri personelin konuşlandığı kuruluşun amiri anlamına gelecektir. 7. “Resmi Görev”, bu Anlaşmaya veya bu Anlaşmanın hedefleri temelinde yapılacak diğer Anlaşmalara göre belirlenecek görev anlamına gelecektir. 8. “Resmi Görevle Bağlantılı Suçlar”, resmi görev icrası sırasındaki fiiller veya ihmalden doğan, resmi görevden ayrı tutulamayacak suçlar anlamına gelecektir. 9. “İş Birliği”, bu Anlaşmanın uygulama amaçları doğrultusunda üstlenilen faaliyetler anlamına gelecektir. MADDE-III KAPSAM MADDE-IV ASKERİ İŞ BİRLİĞİ ALANLARI 1. Askeri eğitim ve öğretim. 2. Kara Kuvvetleri arasında iş birliği. 3. Deniz Kuvvetleri arasında iş birliği. 4. Hava Kuvvetleri arasında iş birliği. 5. Askeri eğitim gözlemcileri mübadelesi. 6. Savunma sanayi alanında iş birliği. 7. Askeri tarih, askeri arşivler, askeri yayınlar ve müzeler. 8. İş birliği taraflarca mutabakata varılacak diğer alanları kapsayabilir. MADDE-V YETKİLİ MAKAMLAR Türk tarafı: Türkiye Cumhuriyeti Genelkurmay Başkanlığı. Katar tarafı: Katar Devleti Genelkurmay Başkanlığı. MADDE-VI İŞ BİRLİĞİ ESASLARI 2. Taraflar bu Anlaşmanın Uygulanmasına yönelik ortak faaliyetler için yıllık revizyon hazırlayacaktır. Müşterek faaliyetlere ilişkin Yıllık Uygulama Planları, faaliyetin adı ve kapsamını, yönetimini, icra zamanı ve yerini, icra eden kurumları, mali meseleleri ve diğer detayları içerecektir. 3. Bu Anlaşma, tarafların karşılıklılık ilkesi hususunda karşılıklı çıkarları ve ihtiyaçları göz önüne alınmak suretiyle uiygulanacaktır. 4. Tarafların bu Anlaşma veya bu Anlaşma ile ilgili diğer Anlaşmalar veya Protokoller uyarınca bağış olarak mübadele edeceği, satacağı veya birlikte üreteceği malzeme, teknik bilgi ve dokümanlar, diğer Tarafın önceden onayı alınmadan üçüncü bir ülkeye transfer edilmeyecektir. 5. Taraflar arasındaki iş birliği her seviyede karşılıklı ziyaretlerle güçlendirilecektir. MADDE-VII GİZLİLİK DERECELİ BİLGİLERİN KORUNMASI 2. Gizlilik dereceli bilgiler Tarafların önceden yazılı onayı olmadan üçüncü bir ülkenin yönetimlerine, kuruluşlarına ve bireylerine transfer edilmeyecektir. 3. Kabul Eden Taraf mübadele edilen bilgiye, Gönderen Tarafın verdiğine eşit bir gizlilik derecesi verecek ve korumak için uygun tedbirleri alacaktır. 4. Gizlilik dereceli bilgilere erişim yetkili kişilerle sınırlandırılacaktır. Gizlilik dereceli bilgilere erişim izni, bu bilgilere sadece resmi onaylı amaçlarla kullanacak belirlenmiş makamlara verilecektir. Gizlilik dereceli bilgilere erişim yapacak kişilerin, uygun bir güvenlik kleransı olacaktır. 5. Tarafların, mübadele edilmiş gizlilik dereceli bilgilerin korunması ve gizlilik derecesinin kaldırılmasının önlenmesine yönelik sorumlulukları, Taraflarca aksi yönde mutabakata varılmadığı sürece, bu Anlaşmanın sona ermesinden sonra da devam edecektir. 6. Taraflar bu Anlaşma kapsamında iş birliği alanlarına ilişkin patent haklarına, telif hakkına ve ticari gizliliklere saygılı olacaktır. MADDE-VIII TARAFLARIN DİĞER ULUSLARARASI ANLAŞMALARDAN DOĞAN TAAHHÜTLERİ MADDE-IX HUKUKİ KONULAR 2. Ancak, ağır cezanın uygulanacağı alanlarda ve ceza Gönderen Devletin yasalarına göre anlaşılamaz ise, her iki ülkenin suç yasalarına dahil olan veya her iki tarafa da uyan yürürlükteki ceza sistemi geçerli olacaktır. 3. Misafir Personelin faaliyetleri, Kabul Eden Devletin yasalarının ihlal edilmesi durumunda sona erdirilecektir. MADDE-X DİSİPLİN İŞLEMLERİ 2. Misafir Askeri Personel, Kabul Eden Devletin Silahlı Kuvvetlerinin tüm komuta emirlerine ve talimatlarına riayet edecektir ve Kabul Eden Devlet Gönderen Devletten bir disiplin prosedürünün uygulanmasını talep ederse, Kabul Eden Devlet yazılı olarak ve mümkün olan en kısa sürede uygulanacak tedbirler konusunda bilgilendirilmelidir. MADDE-XI MİSAFİR PERSONELİN STATÜSÜ VE İDARİ KONULAR 2. Misafir Personel ve Bakmakla Yükümlü Oldukları Aile Bireylerinin dokunulmazlık hakkı veya diplomatik ayrıcalıkları olmayacaktır. 3. Misafir Personele bu Anlaşmada belirtilenler veya belirtilecek olanlar dışında hiçbir görev verilmeyecektir. 4. Gönderen Devletin askeri personeli görev yerlerinde kendi ünformalarını giyeceklerdir. 5. Kabul Eden Devlet işbu Anlaşmada belirtilen faaliyetleri yerine getirmek için gereken teçhizatı tedarik edecektir. MADDE-XII BEKLENMEDİK DURUMLAR 2. Misafir Askerî Personelin veya Bakmakla Yükümlü Olduğu Aile Bireylerinin ölmesi durumunda, Kabul Eden Devlet, Gönderen Devleti bilgilendirecek, naaşı sınırları içindeki en yakın uluslararası havaalanına taşıyacak ve söz konusu taşıma tamamlanana kadar sağlıkla ilgili tüm uygun sağlık koruma tedbirlerini uygulayacaktır. MADDE-XIII SAĞLIK HİZMETLERİ 2. Misafir Askerî Personel ve Bakmakla Yükümlü Olduğu Aile Bireylerinin ilaç ve herhangi bir uzun süreli tıp hizmeti ile hastaların kendi ülkelerine gönderilmesi dahil her türlü tıbbi masrafları Gönderen Devlet tarafından karşılanacaktır. 3. Kabul Eden Devletin sivil kurumlarının sağladığı sağlık hizmetlerine ilişkin tüm masrafları Misafir Personelin kendisi karşılamalıdır. MADDE-XIV MALİ KONULAR 2. Misafir Personelin ibate, iaşe ve ulaştırma masrafları Gönderen Devlet tarafından karşılanacaktır. 3. Misafir Personel ve Bakmakla Yükümlü Olduğu Aile Bireyleri Kabul Eden Devlet sınırları içinde kaldıkları süre boyunca Kabul Eden Devletin vergi yasalarına tabidir. MADDE-XV ZARAR/ZİYAN VE TAZMİNATLAR 2. Kabul Eden Devletin malları ve mülklerinin (kasti olarak veya ihmali sonucu) zarara veya ziyana uğraması durumunda Kabul Eden Devletin yasaları uygulanacaktır. 3. Personelinin bu Anlaşma uyarınca Kabul Eden Devlette kendisine verilen görevlerin icrası sırasında yaralanması ve ölmesi durumunda, soruşturmalar, söz konusu yaralanma veya ölümün kasıtlı bir hareketten kaynaklandığını kanıtlamadığı sürece, Gönderen Devlet tarafından bu konuda hiçbir tazminat talep edilmeyecektir. MADDE-XVI PASAPORT VE GÖÇMENLİK PROSEDÜRLERİ 2. Ülkeye girerken veya ülkeden ayrılırken, Misafir Askerî Personel ile Yakınları Kabul Eden Devletin yasalarında yer alan gümrük ve göçmenlik prosedürlerine tabi olacaktır. Ancak, Kabul Eden Devlet idari formaliteleri onlar için mümkün olduğu kadar kolaylaştıracaktır. MADDE-XVII YÜRÜRLÜK SÜRESİ VE SONA ERDİRME MADDE-XVIII ONAY VE YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ MADDE-XIX UYUŞMAZLIKLARIN ÇÖZÜMÜ MADDE-XX TADİL VE GÖZDEN GEÇİRME MADDE-XXI METİN VE İMZA TÜRKİYE CUMHURİYET HÜKÜMETİ ADINA KATAR DEVLETİ HÜKÜMETİ ADINA (İmza) (İmza) İSİM : Orgeneral Yaşar BÜYÜKANIT İSİM : Tümgeneral Hamad bin Ali Al-Attiyah UNVAN: Genelkurmay Başkanı UNVAN: Genelkurmay Başkanı |
| | |
![]() |
| Seçenekler | |
| Stil | |
5755 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Ile Katar Devleti Hükümeti Arasında Askeri Alanda E5755 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Ile Katar Devleti Hükümeti Arasında Askeri Alanda E konusu, EĞLENCE VE BİLGİ REHBERİM/Hukuk Rehberim bölümünde tartışılıyor . | |
Benzer Konular | ||||
| Konu | Kategori | |||
| 19. Yüzyılda Osmanlı Devleti | Ansiklopedi | |||
| Mondros'tan Lozan'a Türkiye Ulusal Kurtuluş Savaşı Tarihi (1918 – 1923) | Kitap Özetleri | |||
| "Çıkarlar Çatışmalar Çözümler Tarihten Geleceğe Türk – Alman İlişkileri | Kitap Özetleri | |||
| Cumhuriyet Eğitiminin Genel Değerlendirmesi | Felsefe - Sosyoloji - Psikoloji | |||
| Türkiye Cografi bölgeler | Tarih - Coğrayfa | |||
| ||||
| Konu | Kategori | |||
| Evden eve nakliyat | Liseler & Üniversiteler | |||
| Şehir ve Firma Rehberi | Tatil ve Oteller | |||
| Tatil ve Oteller | Seo | |||